好文诗网_古诗文大全鉴赏

“带月披星担惊怕”

(4人评价) 5

朝代:元朝

作者:商挺

 

出自商挺<潘妃曲 Tune: Song of Princess Pan>

则道是冤家,原来风动荼蘼架。

dài yuè pī xīng dān jīng pà
带 月 披 星 担 惊 怕Shivering with fright

jiǔ lì shā chuāng xià
久 立 纱 窗 下In moonlight and starlight,

děng hòu tā
等 候 他I stand long by the window dim,

mò tīng dé mén wài dì pí ér tà
蓦 听 得 门 外 地 皮 儿 踏Waiting for him.

zé dào shì yuān jiā
则 道 是 冤 家Suddenly outdoor footsteps I seem to hear:

yuán lái fēng dòng tú mí jià
原 来 风 动 酴 醿 架O it must be my dear.

注释

潘妃曲:又名步步桥,属双调宫曲调。

冤家:情人的爱称,爱极之反语。

荼蘼(tú mí):又名酴醵,一种蔓生灌木,能开花结果。

翻译

整天的担惊受怕。长久地伫立在纱窗下,等候他。猛然间听到门外脚步声儿踏踏,只以为是我所爱的他,却原来是风儿吹动了荼蘼架。

赏析

带月披星担惊怕,久立纱窗下。等候他,蓦听得门外地皮儿踏。
此曲鲜明生动地塑造了一个热恋中的少女形象。她趁着微弱的星光月色,担惊受怕地伫立在纱窗下等候自己的心上人,以倾诉衷肠。露凉夜冷,企盼心切,其焦灼之情不难体会。正在这殷殷期待之时,猛然听到门外传来了脚步声,少女的心禁不住一阵狂跳,以为是心上人来了,定睛一看,却不见人影,刚才误听为脚步声的,原是风吹动酴醾架所发出的声音。短短几句,将一个笃情、娇憨的少女形象刻画得栩栩如生。 

此曲的突出特点是善于描绘特殊情状,制造别致的气氛。先是“带月披星担惊怕”,描绘的是星月在天、清幽冷寂的夜,这种担惊受怕的环境氛围使幽会的场景逼真而动人。之后“久立纱窗下”一句,又塑造出少女痴立的静态形象,表现出空气的沉滞和环境的寂静。下文的“蓦听得门外地皮儿踏”更是巧妙,少女蓦然听得脚步,心上人已临近,似乎马上就将登场。等了这么久终于等到,这种氛围吊起了读者的胃口,让人想要看看来人是什么模样。谁知最后才知道,这竟是个错觉,“原来风动荼蔗架”,满心的渴望和期盼都落了空,气氛一下子由紧张变得松弛从“带月披星”到“久立”,到“蓦听得”,种种情状表现了少女难以抑制的思情。正是痴盼的袭扰才使她对声音失去了正确的判断,将本与脚步声相去甚远的风吹花架声当做了情人。本是约会将成,结果空喜一场,少女的怨艾可想而知,令读者也为之惋惜。

潘妃曲·带月披星担惊怕》是金末元初词人商挺创作的一首散曲。这首散曲描写晚上少女在窗下等候情人到来的急切心情,十分细腻。等待时由于焦急、渴望、不安而产生错觉,合乎情理,自然生动。全曲基调轻松活泼,保留了民间俚歌亲切、平易的特色。


精彩推荐

商挺的古诗大全

作者介绍

商挺
商挺 商挺(1209—1288) 元散曲家。字孟卿,一作梦卿,号左山老人。曹州济阴(今山东菏泽市曹县)人。年二十四,北走与元好问、杨矣游。东平严忠济辟为经历,出判曹州(今山东菏泽市)。蒙古宪宗三年(1253)入侍忽必烈于潜邪,遣为京兆宣抚司郎中,就迁副使。至元元年(1264)入京拜参知政事。六年同签枢密院事,八年升副使。九年出为安西王相。十六年生事罢。二十年复枢密副使,以疾免。卒后赠太师鲁国公,谥文定。有诗千余篇,惜多散佚。《元诗选》癸集存其诗四首。《全元散曲》从《阳春白雪》辑其小令十九首,多写恋情及四季风景。
.▶

商挺诗词名言

  • 【双调】潘妃曲

    绿柳青青和风荡,桃李争先放。紫燕忙,队队衔泥戏雕梁。柳丝黄,堪画在帏屏上。闷向危楼凝眸望,翠盖红莲放。夏日长,萱草榴花竞芬芳。碧纱窗,堪画在帏屏上。败柳残荷金风荡,寒雁声嘹亮。闲盼望,红叶皆因昨夜霜。菊金黄,堪画在帏屏上。暖阁偏宜低低唱,共饮羊羔酿。宜醉赏,宜醉赏蜡梅香

  • “带月披星担惊怕”

    出自商挺<潘妃曲 Tune: Song of Princess Pan>

猜您喜欢的分类: