好诗文网_古诗文大全鉴赏
先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 现代

【孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流】

(2人评价) 5

朝代:唐朝

作者:李白

 

gū fān yuǎn yǐng bì kōng jìn ,wéi jiàn zhǎng jiāng tiān jì liú

  孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流

古:平通仄仄仄通仄 通仄通平平仄平 ◆流【下平十一尤】
今:平平仄仄仄通仄 通仄通平平仄平 ◆流【七尤,ou,iu(iou)】

出自:唐·李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》

作品原文:

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流

【释义】:

孤船的帆影渐渐远去消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地在天边流淌。

【孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流问答】

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。这两句诗是什么意思?

答:船帆越走越远,只留下一个影子,最后在水天相连的蔚蓝天空中消失了,只见那滔滔长江水向东奔流。


孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。这两句的意思是什么?

答:一叶孤舟,远远地消失在碧空尽头; 只见浩浩荡荡的长江,向天际奔流 。

【句例】:

中英句例:

孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。

Solitary sail far shadow as the sky see is the great river, the sky flow. 


故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。

Old west phrase, the yellow crane tower spends march yangzhou China. Solitary sail far shadow as the sky see is the great river, the sky flow. 


【翻译】

英:Solitary sail far shadow blue sky, only to see the Yangtze river horizon flow

韩:외로운 돛 은 멀리 그림자 가 끝 이고, 다만 장강 의 하늘 끝 만 보인다

繁:孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流

本文图片皆有版权
http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77196


精彩推荐

李白的古诗大全


作者介绍

李白
{$view->author} 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪,出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。.▶
猜您喜欢的分类:

著名诗人

李白的古诗 杜甫的古诗​ 白居易的诗 辛弃疾的词 王维的诗

苏轼的词 李清照诗词 杜牧的诗 陆游的诗 陶渊明的诗

王安石的诗 曾国藩的诗 毛泽东诗词 岑参的诗 孟浩然的诗

贺知章的诗 王勃的诗 李商隐的诗 李贺的诗 柳宗元的诗

黄庭坚的诗 欧阳修的诗 梅尧臣的诗 文天祥的诗

杨万里的诗 范成大的诗 范仲淹的诗


© 2020好诗文网 | 好诗大全 诗句大全 古文翻译 唐诗三百首 宋词精选 元曲精选  手机版