好文诗网_古诗文大全鉴赏

邻女说注释

作者:佚名


(1)陋:丑。善嫁:“西邻之女”因长于讨好卖俏,同于流俗,所以虽然长得丑陋,却易于嫁出去。结合下文看,她己不止一次嫁人。善:擅长。
(2)聘:旧时结婚前,男方先给女方送礼,叫下聘。无聘之者,谓无人向处女送聘礼,无人愿意娶她。
(3)若:你。
(4)膏:润发没脂。《诗经·卫风·伯兮》:“自伯之东,首如飞蓬,出天膏沐,谁适为容?”
(5)黠(xiá侠):黑。
(6)履:鞋。“履阔”表示脚大。
(7)藏:贮存之物。此句意谓因身上污垢多,因而衣物也费。
(8)佣保:雇工。
(9)竦肩枭颈:耸肩缩脖子。“竦”同“耸”;“枭”(xiāo消)亦作“鸮”,猫头鹰,因枭无颈,故用枭颈形容缩脖子。
(10)绍然:凶恶的。
(11)陋余:以余为丑陋。

(12)“有不类”二句:意谓不同于我的只有处女,如再有不同于我的,就有了和处女一样的人,处女就可以嫁出去了。

   不类相关成语不伦不类    

(13)俯:低头。
(14)粉黛:化妆品。黛:一种黑色颜料,古代用以画眉。不售:卖不出去。
(15)巧靡:精巧靡丽。涂妆:梳妆打扮。
(16)自异:自异于人。
(17)诚:如果。
(18)效:效劳,帮忙。
(19)履:脚印。指上门的人的脚印。这句意为,恐怕原来到我家的人都会跑到你家去了。


翻译

西边有个丑陋的女人善于嫁人。东边有个处女贞洁贤淑并且美丽,没有聘媒(求亲)的人,就来到西边邻居家请教,说:“你怎么能够出嫁的啊?”西边邻居女人说:“我有五费。”(处女)说:“可以(说来)听吗?”(丑女)说:“头发黄费我的(染发)膏;脸黑费我的粉;鞋子宽费我的布;污垢多费我的肥皂;来(的)人(多)费我的茶。”(处女)说:“你因为什么能够嫁人呢?”(丑女)说:“我嫁学士,我嫁商人,我嫁工人,我嫁用人,我嫁乞丐。”(处女)说:“有觉得你丑的人怎么办?”西边邻居那女人耸肩扯脖子捧着肚子放肆大笑道:“处女(你)才认为我丑吧?这就是处女(你)之所以年龄二十岁了却没有求亲的人啊。我看别人家的女人啊,(都)像我一样;我见的男人多了,没有不像我一样(丑)的。还有谁能够认为我丑而嫌弃我?”处女说:“也有不像你(一样丑)的吗?”(丑女)说:“有不像我(一样丑)的人,那处女(你)已经嫁出去了啊。”

处女低头叹息。西边邻居那女人说:“处女你不要叹息,(听)我来试着数一下处女(你)的过失。自从处女(你)长大了,卖粉黛的人过处女(你家)的门却不卖(东西给你);女孩们相聚谈笑,处女(你)独自深思不和她们说话;(你)又不会跟随时尚做巧妙奢华的装扮。我看处女(你)啊,态度像是以为自己和别人不一样。处女(你)要自以为美吗,世上人所艳羡的才真的是美啊。而处女(你)没有相逢的知己(相互)看顾,处女(你)要等什么时候得到配偶啊?况且处女(你)的性情姿态是这样,又不自己推销自己(而)傲然等待求亲,就是处女(你)的过错啊。处女(你)老实换回原来小时的样子,换原来的装束作为新的面貌,倚门(买)笑。那我就有可以给你效仿东西了,但是我又怕(踏)我门槛的鞋子将全到处女(你)家门口(去)了。”处女变了脸色摔衣(袖)便起身,跑回家,发誓终身不和她来往。



本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,同时感谢原作者为此所作的付出。

分享
返回▲


    西邻之女,陋而善嫁(1)。东邻有处人,贞淑而美,无聘之者(2),乃过西邻而问焉,曰:“若何以得嫁(3)?”西邻之女曰:“吾有五费。”曰:“可得闻乎?”曰:“发黄费吾膏(4),面黠费吾粉(5),履阔费吾布(6),垢多费吾藏(7),人来费吾茶。”曰:“若何以得嫁?”曰:“吾嫁士,吾嫁商,吾嫁工,吾嫁佣保(8),吾嫁乞丐。”曰:“有陋汝者,奈何?”西邻之女竦肩枭颈(9),桀然捧腹而笑曰(10):“处女乃陋余乎(11)?此处女之所以年二十而无聘者也。吾见人家女子多矣,类我;吾见丈夫多矣,无不类我。而孰得陋余而弃余?”处女曰:“亦有不类若者乎?”曰:“有不类我者,则处女已嫁矣。”(12)


    处女俯而叹(13)。西邻之女曰:“处女无叹,吾试数处女之过失。自处女之长也,而鬻卖粉黛者过处女之门而不售(14);儿女相聚笑乐,处女独深思不与语;又不能随时为巧靡之涂妆(15)。吾观处女态度,类有以自异者(16)。处女将自以为美乎?世之所艳羡者,真为美矣。而处女无相逢顾盼者,处女将以何时得偶乎?且处女性情姿态如此,又不自媒,而傲然待聘,则处女过矣。处女诚换其故貌(17),易旧妆为新妆,倚门而笑,则吾有可以效于处女者(18);然又恐余门之履且满处女户外也(19)。”处女变色,拂衣而起,趋而归,誓终身弗与通。A .无聘之者 聘:下聘礼